Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
6 juillet 2010 2 06 /07 /juillet /2010 07:00

Titre : Alice au pays des merveilleshttp://www.furet.com/media/catalog/product/cache/1/image/400x/8a02aedcaf38ad3a98187ab0a1dede95/i/767/9782848015767_1_75.jpg

Auteur : Lewis Carroll

Editeur : Tourbillon


Alice s'ennuit quand elle voit passer un lapin. Si l'entendre se plaindre d'être en retard ne la surprend pas, le fait de le voir sortir une montre de son gilet pique sa curiosité et elle s'élance à sa suite. Elle va alors vivre de nombreuses aventures impliquant de nombreux changements de taille.


Enfin je l'ai lu, la vraie histoire, intégrale, mais en français. J'ai été surprise de voir qu'il y a vraiment deux niveaux de lectures. Tout d'abord nous avons toutes les aventures qu'Alice vit et qui peut convenir pour les lecteurs de 9 ans. Puis il y a les jeux de mots, les références historiques ou littéraires, qui ne s'adressent qu'à des adultes (pour le lectorat français car je suppose que n'importe quel enfant anglophone de 9 ans reconnaitra la parodie de Twinkle twinkle little star).


C'est surprenant de lire une histoire qu'on a l'impression de déjà bien connaître. Certaines scènes sont fidèlement rapportés dans le dessin animé disney ou dans le film de Tim Burton. Puis il y a d'autres passages dont j'ignorais totalement l'existance, petite merveille à découvrir au milieu de tout le reste.


Une lecture très agréable et rapide.


A noter :cette version est une traduction de Henri Bué qui date de 1869 et qui a été revu et corrigé par Quentin Le Goff. Dans l'ensemble j'ai trouvé que le texte convenait pas mal à des jeunes lecteurs. Les illustrations sont d'Arthur Rackham, mais ce ne sont pas toutes les illustrations qu'il a fait (il y a donc eu une sélection).

 

J'ai également une autre version de ce texte, chez Pocket et traduite par Jean-Pierre Berman. Le niveau de lecture est un peu plus relevé (Alice est sur un talus et non dans l'herbe par exemple). Cette édition est complété par une présentation un peu simpliste et une chronologie biographique de l'auteur. Il y a aussi des notes de bas de pages eu nombreuses, mais à chaque fois judicieuse, renvoyant avant tout à l'histoire de l'Angleterre ou à la vie de l'auteur. Les jeux de mots qui étaient présents en anglais sont très peu expliqués.


Je pense que le choix de l'édition dépend vraiment de l'âge du lecteur, la version de Tourbillon étant parfaite pour des lecteurs encore peu à l'aise (texte écrit plus gros et illustré).


 http://static.letsbuyit.com/filer/images/fr/products/original/186/22/alice-au-pays-des-merveilles-18622978.jpeg

Partager cet article

Repost 0
Published by Tiphanya - dans Pré-ados
commenter cet article

commentaires

Sophie 13/07/2010 17:51



J'ai adoré ce livre de grande qualité. Je le trouve très réussi et son format est un bon intermédiaire entre le roman et le beau-livre. Et les illustrations sont superbes.
Voici mon article : http://litterature-jeunesse.over-blog.fr/article-alice-aux-pays-des-merveilles-53865431.html



Tiphanya 16/07/2010 12:35



Le format Tourbillon en fait effectivement un livre que l'on peut offrir.



Mélusine 10/07/2010 11:44



Oui désolée ce n'est pas clair: j'ai été sensible aux jeux de mots, mais pour moi ce n'est pas vraiment un second niveau de lecture, plutôt un jeu qui va avec le premier niveau. Simplement on ne
comprend pas tout parce qu'on n'a pas la culture anglaise nécssaire pour en comprendre les règles.


Mais j'ai bien aimé!



Tiphanya 10/07/2010 20:48



Je suis d'accord mais je pense pour que les deux se confonde vraiment il faut lire en anglais. Et là, je vais attendre encore un peu.



Mélusine 09/07/2010 18:04



J'ai l'édition Tourbillon, ainsi qu'une édition anglaise avec les gravure d'origine. J'avoue que cette histoire a de quoi destabiliser, mais je m'y laisse prendre. En revanche, je suis moins
sensible aux deux nieaux de lecture, davantage aux jeux sur les mots qui sont très probablement compréhensibles par les jeunes britanniques qui connaissent les comptines originales!



Tiphanya 09/07/2010 18:23



J'ai un doute sur ma compréhension de ton message : sensible ou pas aux jeux de mots ?



Laconteuse 09/07/2010 07:50



J'ai lu la version à 1.50 € et j'ai eu entre la main la version "tourbillon", c'est vrai que suivant les niveaux d'âge, il faut savoir choisir ^^ Mais en général, j'ai beaucoup aimé Alice :)



Tiphanya 09/07/2010 17:04



C'est vrai que le choix de l'édition est un détail comparé à l'histoire en soit vraiment pas mal du tout.



Petite Fleur 06/07/2010 19:13



Lu et pas aimé, je ne suis pas du tout amatrice d'absurde et ça me déstabilise trop pour que je puisse apprécier.



Tiphanya 06/07/2010 21:56



Pourtant je n'aime pas l'absurde, mais là c'est lié au fantastique donc ça marche.



Faire disparaître la pub !

Si vous souhaitez ne pas être envahi de pub en arrivant ici, installez AdBlock !

Cliquez sur le lien pour l'installer sur votre navigateur. C'est simplissime et ça agira même sur les pubs sur facebook.

Toutes mes excuses pour toutes ces publicités intempestives.

Qui sommes-nous ?

Bonjour, je suis Tiphanya, j'ai créé ce blog et pendant trèèèès longtemps, j'étais la seule à y partager mes chroniques littéraires.

Depuis peu, j'ai décidé d'associer ma fille Nine (né en novembre 2011) car elle voit beaucoup de choses qui m'échappent complètement. J'ai choisi de vous transmettre ses mots, ses remarques, ne touchant qu'à la grammaire pour rester le plus proche de ses idées.

Vous trouverez sur la plupart des articles des liens affiliés, c'est à dire un lien vous proposant d'acheter le livre présenté. Dans ce cas le prix que vous découvrez est le même que partout ailleurs, mais en cas d'achat je touche une commission. Une façon comme une autre de faire vivre ce blog (en me permettant d'acheter plus de livres par exemple).